Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Portoghese brasiliano - Jag mår bra! Semestern har varit bra,fint väder...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale - Amore / Amicizia
Titolo
Jag mår bra! Semestern har varit bra,fint väder...
Testo
Aggiunto da
larspetter
Lingua originale: Svedese
Jag mår bra! Semestern har varit bra,fint väder 25-30 grader varmt! Hur mår du,är allt bra med dig?
Titolo
Eu estou bem!
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Eu estou bem! As férias foram boas, clima legal 25-30 graus! Como você está? Está tudo bem com você?
Ultima convalida o modifica di
Lizzzz
- 23 Agosto 2010 19:38
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Agosto 2010 15:40
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
acho que tem que ser "25 a 30 graus" em port. (sem o traço), não?
15 Agosto 2010 15:50
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Não necessariamente, Anita. É comum falar apenas os números e ao escrever pode ser usado o hÃfen ou uma vÃrgula (25,30 graus)
15 Agosto 2010 15:59
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
ok :-) eu estava na dúvida mesmo...
15 Agosto 2010 15:59
lilian canale
Numero di messaggi: 14972