Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Portugalski brazilski - Jag mår bra! Semestern har varit bra,fint väder...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
Jag mår bra! Semestern har varit bra,fint väder...
Tekst
Podnet od
larspetter
Izvorni jezik: Svedski
Jag mår bra! Semestern har varit bra,fint väder 25-30 grader varmt! Hur mår du,är allt bra med dig?
Natpis
Eu estou bem!
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Eu estou bem! As férias foram boas, clima legal 25-30 graus! Como você está? Está tudo bem com você?
Poslednja provera i obrada od
Lizzzz
- 23 Avgust 2010 19:38
Poslednja poruka
Autor
Poruka
15 Avgust 2010 15:40
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
acho que tem que ser "25 a 30 graus" em port. (sem o traço), não?
15 Avgust 2010 15:50
lilian canale
Broj poruka: 14972
Não necessariamente, Anita. É comum falar apenas os números e ao escrever pode ser usado o hÃfen ou uma vÃrgula (25,30 graus)
15 Avgust 2010 15:59
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
ok :-) eu estava na dúvida mesmo...
15 Avgust 2010 15:59
lilian canale
Broj poruka: 14972