Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - Despre iubire.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyLatinština
HebrejskyPerštinaantické Řecko

Kategorie Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Despre iubire.
Text
Podrobit se od Freya
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Iubirea îndură mai uşor moartea sau absenţa decât îndoiala sau trădarea.


Titulek
About love.
Překlad
Anglicky

Přeložil Ionut Andrei
Cílový jazyk: Anglicky

Love takes easier death or absence than doubt or betrayal.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 16 srpen 2010 16:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 srpen 2010 08:19

Freya
Počet příspěvků: 1910
If you were wondering why I requested this into English, that's because the languages requested are very different one from the other, so an English translation is always welcome.

15 srpen 2010 08:54

Burduf
Počet příspěvků: 238
May be:

Love supports more death or absence easier than doubt or treason

15 srpen 2010 09:12

Freya
Počet příspěvků: 1910
Hi Burduf!

"to support" (to sustain) is a false friend for "a suporta" (to stand, to endure pains, difficulties ect )

a suporta a susţine (to sustain), at least not in Romanian.