Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - Η βελτίωση των οικονομικών της πόλης επέτρεψε την...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Literatura - Kultura

Titulek
Η βελτίωση των οικονομικών της πόλης επέτρεψε την...
Text
Podrobit se od pluiepoco
Zdrojový jazyk: Řecky

Η βελτίωση των οικονομικών της πόλης επέτρεψε την αύξηση του μισθού των ηλιαστών, οπαδών του Κλέωνα στο μεγαλύτερο μέρος τους, από δύο σε τρεις οβολούς.
Poznámky k překladu
I have doubts especially in ηλιαστών,
for the dictionary explains it as [sunstroke]
but i think it is related to the ancient greek People's Court (Ηλιαία). So it may mean (judge)
Moreover, when I googled, I found more but indecisive:
I also found it has a feminine gender
so can I transalte it into (judge or judge from people)

Titulek
Ancient Greece
Překlad
Anglicky

Přeložil User10
Cílový jazyk: Anglicky

The improvement of the city's economy allowed a salary increase from two to three obols for the Heliasts, who for the most part were fans of Cleon.
Poznámky k překladu
in my opinion it's better to use "polis" instead of "city".
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 18 listopad 2010 14:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 říjen 2010 11:56

User10
Počet příspěvků: 1173
http://en.wikipedia.org/wiki/Heliaia

The feminine noun is "Ηλιάστριες". "Ηλιαστές" is masculine

23 říjen 2010 12:11

pluiepoco
Počet příspěvků: 1263
oh,thank you!
I find the equivalent in Chinese.
thanks!

Can you add my hotmail?
pluiepoco@hotmail.com

23 říjen 2010 12:34

User10
Počet příspěvků: 1173