Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι
Text k překladu
Podrobit se od khalili
Zdrojový jazyk: Řecky

Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι
Poznámky k překladu
Before transliteration:
Me tin glykeia koubenta sto stoma mou eisai
20 srpen 2011 13:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 srpen 2011 11:31

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Christina!
Is there a conjugated verb in the text? (can't see any using the google translator)

Thanks!

CC: User10

21 srpen 2011 15:04

User10
Počet příspěvků: 1173
Hi Francky!

Yes, there is. It's acceptable ("είσαι"-you are)


21 srpen 2011 21:17

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Christina!
I released this translation request

21 srpen 2011 21:27

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
PS google translator gives "you" ("vous" in French) only for "είσαι"-

It seems this tool is not very trustable when used from Greek to French