Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Virtual Interface

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Výraz - Věda

Titulek
Virtual Interface
Text
Podrobit se od EmreKLC
Zdrojový jazyk: Anglicky

Shepard: Isn't that the type of task better suited for a Virtual Interface?

Chambers: Yes, but being your yeoman is just my official role. Unofficially, I observe the crew. Everyone knows how risky our mission is. Many of us may not be coming back. That's a lot of pressure. I have a degree in psychology. I'm good at sensing when people are overly taxed.
Poznámky k překladu
From "The Darkangel Trilogy", a series of fantasy novels by American author Meredith Ann Pierce.

Titulek
Sanal Arayüz
Překlad
Turecky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Turecky

Shepard: Sanal Arayüze daha yatkın bir görev türü değil mi bu?

Chambers: Evet, ama levazımcınız olarak çalışmak benim resmi görevim. Mürettebatı gayri resmi olarak gözlemliyorum. Görevimizin ne denli riskli olduğunu herkes biliyor. Çoğumuzun geri dönüşü olmayabilir. Üzerimizdeki baskı büyük. Psikoloji mezunuyum. İnsanların yakasına çöküldüğü zaman hemen anlarım.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 9 září 2012 23:26