Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Dánsky - livet uden svar er min skæbne.

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyŠpanělsky

Titulek
livet uden svar er min skæbne.
Text k překladu
Podrobit se od wilmer2300
Zdrojový jazyk: Dánsky

livet uden svar er min skæbne.
Poznámky k překladu
det er i mening med at jeg er adobteret og ikke kender mit biologiske ophav og aldrig får svar på det.

Bridge: ''life without answers is my destiny'.
Naposledy upravil(a) gamine - 19 červen 2012 02:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 červen 2012 14:23

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hej wilmer 2300. Sætningen "født til et liv uden svar" er i datid men der mangler "jeg var" så at vi kan få en hel sætning.
Hvis du er enig med mig kan jeg tilføje "jeg var".
Lad mig høre.
Din forespørgsel er blevet sat i stand-by.
mvh.

18 červen 2012 17:36

wilmer2300
Počet příspěvků: 3
Tak for din tilbage medling.

jeg kan se havd du mener og er glad for du ville hjælpe...
har tænkt lidt over det, og tænkte om man kunne oversætte; livet uden svar er min skæbne?
ellers en vending der giver samme mening? jeg skal have det stående på min arm så er selvfølig intersseret i at det er korekt stavet og at det ikke bære præg af google translate...

M.v.h. W.

18 červen 2012 22:05

wilmer2300
Počet příspěvků: 3
ville jeg evt. kunne skrive...

la vida sin respuestas es mi destino ?

på forhånd tak.

19 červen 2012 10:31

wilmer2300
Počet příspěvků: 3
blanke meddelser?