Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Danois - livet uden svar er min skæbne.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisEspagnol

Titre
livet uden svar er min skæbne.
Texte à traduire
Proposé par wilmer2300
Langue de départ: Danois

livet uden svar er min skæbne.
Commentaires pour la traduction
det er i mening med at jeg er adobteret og ikke kender mit biologiske ophav og aldrig får svar på det.

Bridge: ''life without answers is my destiny'.
Dernière édition par gamine - 19 Juin 2012 02:36





Derniers messages

Auteur
Message

18 Juin 2012 14:23

gamine
Nombre de messages: 4611
Hej wilmer 2300. Sætningen "født til et liv uden svar" er i datid men der mangler "jeg var" så at vi kan få en hel sætning.
Hvis du er enig med mig kan jeg tilføje "jeg var".
Lad mig høre.
Din forespørgsel er blevet sat i stand-by.
mvh.

18 Juin 2012 17:36

wilmer2300
Nombre de messages: 3
Tak for din tilbage medling.

jeg kan se havd du mener og er glad for du ville hjælpe...
har tænkt lidt over det, og tænkte om man kunne oversætte; livet uden svar er min skæbne?
ellers en vending der giver samme mening? jeg skal have det stående på min arm så er selvfølig intersseret i at det er korekt stavet og at det ikke bære præg af google translate...

M.v.h. W.

18 Juin 2012 22:05

wilmer2300
Nombre de messages: 3
ville jeg evt. kunne skrive...

la vida sin respuestas es mi destino ?

på forhånd tak.

19 Juin 2012 10:31

wilmer2300
Nombre de messages: 3
blanke meddelser?