Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Danų - livet uden svar er min skæbne.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųIspanų

Pavadinimas
livet uden svar er min skæbne.
Tekstas vertimui
Pateikta wilmer2300
Originalo kalba: Danų

livet uden svar er min skæbne.
Pastabos apie vertimą
det er i mening med at jeg er adobteret og ikke kender mit biologiske ophav og aldrig får svar på det.

Bridge: ''life without answers is my destiny'.
Patvirtino gamine - 19 birželis 2012 02:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 birželis 2012 14:23

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hej wilmer 2300. Sætningen "født til et liv uden svar" er i datid men der mangler "jeg var" så at vi kan få en hel sætning.
Hvis du er enig med mig kan jeg tilføje "jeg var".
Lad mig høre.
Din forespørgsel er blevet sat i stand-by.
mvh.

18 birželis 2012 17:36

wilmer2300
Žinučių kiekis: 3
Tak for din tilbage medling.

jeg kan se havd du mener og er glad for du ville hjælpe...
har tænkt lidt over det, og tænkte om man kunne oversætte; livet uden svar er min skæbne?
ellers en vending der giver samme mening? jeg skal have det stående på min arm så er selvfølig intersseret i at det er korekt stavet og at det ikke bære præg af google translate...

M.v.h. W.

18 birželis 2012 22:05

wilmer2300
Žinučių kiekis: 3
ville jeg evt. kunne skrive...

la vida sin respuestas es mi destino ?

på forhånd tak.

19 birželis 2012 10:31

wilmer2300
Žinučių kiekis: 3
blanke meddelser?