Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 丹麦语 - livet uden svar er min skæbne.

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 丹麦语西班牙语

标题
livet uden svar er min skæbne.
需要翻译的文本
提交 wilmer2300
源语言: 丹麦语

livet uden svar er min skæbne.
给这篇翻译加备注
det er i mening med at jeg er adobteret og ikke kender mit biologiske ophav og aldrig får svar på det.

Bridge: ''life without answers is my destiny'.
上一个编辑者是 gamine - 2012年 六月 19日 02:36





最近发帖

作者
帖子

2012年 六月 18日 14:23

gamine
文章总计: 4611
Hej wilmer 2300. Sætningen "født til et liv uden svar" er i datid men der mangler "jeg var" så at vi kan få en hel sætning.
Hvis du er enig med mig kan jeg tilføje "jeg var".
Lad mig høre.
Din forespørgsel er blevet sat i stand-by.
mvh.

2012年 六月 18日 17:36

wilmer2300
文章总计: 3
Tak for din tilbage medling.

jeg kan se havd du mener og er glad for du ville hjælpe...
har tænkt lidt over det, og tænkte om man kunne oversætte; livet uden svar er min skæbne?
ellers en vending der giver samme mening? jeg skal have det stående på min arm så er selvfølig intersseret i at det er korekt stavet og at det ikke bære præg af google translate...

M.v.h. W.

2012年 六月 18日 22:05

wilmer2300
文章总计: 3
ville jeg evt. kunne skrive...

la vida sin respuestas es mi destino ?

på forhånd tak.

2012年 六月 19日 10:31

wilmer2300
文章总计: 3
blanke meddelser?