Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Данська - livet uden svar er min skæbne.

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаІспанська

Заголовок
livet uden svar er min skæbne.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено wilmer2300
Мова оригіналу: Данська

livet uden svar er min skæbne.
Пояснення стосовно перекладу
det er i mening med at jeg er adobteret og ikke kender mit biologiske ophav og aldrig får svar på det.

Bridge: ''life without answers is my destiny'.
Відредаговано gamine - 19 Червня 2012 02:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Червня 2012 14:23

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hej wilmer 2300. Sætningen "født til et liv uden svar" er i datid men der mangler "jeg var" så at vi kan få en hel sætning.
Hvis du er enig med mig kan jeg tilføje "jeg var".
Lad mig høre.
Din forespørgsel er blevet sat i stand-by.
mvh.

18 Червня 2012 17:36

wilmer2300
Кількість повідомлень: 3
Tak for din tilbage medling.

jeg kan se havd du mener og er glad for du ville hjælpe...
har tænkt lidt over det, og tænkte om man kunne oversætte; livet uden svar er min skæbne?
ellers en vending der giver samme mening? jeg skal have det stående på min arm så er selvfølig intersseret i at det er korekt stavet og at det ikke bære præg af google translate...

M.v.h. W.

18 Червня 2012 22:05

wilmer2300
Кількість повідомлень: 3
ville jeg evt. kunne skrive...

la vida sin respuestas es mi destino ?

på forhånd tak.

19 Червня 2012 10:31

wilmer2300
Кількість повідомлень: 3
blanke meddelser?