Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Text
Podrobit se od oyleboyle
Zdrojový jazyk: Turecky

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Titulek
Is the other side a sea?
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 26 únor 2013 11:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 únor 2013 10:30

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 únor 2013 11:14

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 únor 2013 11:25

Lein
Počet příspěvků: 3389
OK, thanks!

25 únor 2013 14:18

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 únor 2013 14:27

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 únor 2013 15:58

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 únor 2013 08:39

minuet
Počet příspěvků: 298
It should be corrected as Mesud offered.