Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Španělsky - Je recherche un développeur pour ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Chat
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Je recherche un développeur pour ...
Text
Podrobit se od
Yamuir
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?
Poznámky k překladu
<edit> "Recherche de développer pour mon entreprise tu que je vais créé veux tu être mon associer" with "Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?" -As this is the way it reads </edit> (edit by admin 04/18/14)
Titulek
Busco un desarrollador para...
Překlad
Španělsky
Přeložil
zaidita
Cílový jazyk: Španělsky
Estoy buscando un desarrollador para la empresa que voy a crear. ¿Quieres ser mi socio?
Poznámky k překladu
También propongo traducir la segunda frase como :
¿Quieres asociarte conmigo?
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 4 červen 2014 10:17
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 květen 2014 15:56
Estrella84
Počet příspěvků: 6
Il manque le complément de personne "a un desarrollador"
11 květen 2014 18:09
zaidita
Počet příspěvků: 38
Mais en français il n'y avait pas de complément non plus.