Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Ispanų - Je recherche un développeur pour ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Je recherche un développeur pour ...
Tekstas
Pateikta
Yamuir
Originalo kalba: Prancūzų
Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?
Pastabos apie vertimą
<edit> "Recherche de développer pour mon entreprise tu que je vais créé veux tu être mon associer" with "Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?" -As this is the way it reads </edit> (edit by admin 04/18/14)
Pavadinimas
Busco un desarrollador para...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
zaidita
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Estoy buscando un desarrollador para la empresa que voy a crear. ¿Quieres ser mi socio?
Pastabos apie vertimą
También propongo traducir la segunda frase como :
¿Quieres asociarte conmigo?
Validated by
lilian canale
- 4 birželis 2014 10:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 gegužė 2014 15:56
Estrella84
Žinučių kiekis: 6
Il manque le complément de personne "a un desarrollador"
11 gegužė 2014 18:09
zaidita
Žinučių kiekis: 38
Mais en français il n'y avait pas de complément non plus.