मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-स्पेनी - Je recherche un développeur pour ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Je recherche un développeur pour ...
हरफ
Yamuir
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> "Recherche de développer pour mon entreprise tu que je vais créé veux tu être mon associer" with "Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?" -As this is the way it reads </edit> (edit by admin 04/18/14)
शीर्षक
Busco un desarrollador para...
अनुबाद
स्पेनी
zaidita
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Estoy buscando un desarrollador para la empresa que voy a crear. ¿Quieres ser mi socio?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
También propongo traducir la segunda frase como :
¿Quieres asociarte conmigo?
Validated by
lilian canale
- 2014年 जुन 4日 10:17
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2014年 मे 11日 15:56
Estrella84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Il manque le complément de personne "a un desarrollador"
2014年 मे 11日 18:09
zaidita
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 38
Mais en français il n'y avait pas de complément non plus.