Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Испанский - Je recherche un développeur pour ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Je recherche un développeur pour ...
Tекст
Добавлено
Yamuir
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?
Комментарии для переводчика
<edit> "Recherche de développer pour mon entreprise tu que je vais créé veux tu être mon associer" with "Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?" -As this is the way it reads </edit> (edit by admin 04/18/14)
Статус
Busco un desarrollador para...
Перевод
Испанский
Перевод сделан
zaidita
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Estoy buscando un desarrollador para la empresa que voy a crear. ¿Quieres ser mi socio?
Комментарии для переводчика
También propongo traducir la segunda frase como :
¿Quieres asociarte conmigo?
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 4 Июнь 2014 10:17
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Май 2014 15:56
Estrella84
Кол-во сообщений: 6
Il manque le complément de personne "a un desarrollador"
11 Май 2014 18:09
zaidita
Кол-во сообщений: 38
Mais en français il n'y avait pas de complément non plus.