Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Spanskt - Je recherche un développeur pour ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSpanskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Je recherche un développeur pour ...
Tekstur
Framborið av Yamuir
Uppruna mál: Franskt

Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?
Viðmerking um umsetingina
<edit> "Recherche de développer pour mon entreprise tu que je vais créé veux tu être mon associer" with "Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?" -As this is the way it reads </edit> (edit by admin 04/18/14)

Heiti
Busco un desarrollador para...
Umseting
Spanskt

Umsett av zaidita
Ynskt mál: Spanskt

Estoy buscando un desarrollador para la empresa que voy a crear. ¿Quieres ser mi socio?
Viðmerking um umsetingina
También propongo traducir la segunda frase como :
¿Quieres asociarte conmigo?
Góðkent av lilian canale - 4 Juni 2014 10:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Mai 2014 15:56

Estrella84
Tal av boðum: 6
Il manque le complément de personne "a un desarrollador"

11 Mai 2014 18:09

zaidita
Tal av boðum: 38
Mais en français il n'y avait pas de complément non plus.