Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Text
Podrobit se od comeandgetit
Zdrojový jazyk: Turecky

Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var

Titulek
You should come to Turkey...
Překlad
Anglicky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Anglicky

You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Poznámky k překladu
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:

There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 2 červenec 2014 15:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 červen 2014 21:37

merdogan
Počet příspěvků: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.