Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - Απ´τα χέρια σου.... και ÏŒ,τι διαλεξεις!!!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!
Text
Podrobit se od khalili
Zdrojový jazyk: Řecky

Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!

Titulek
You can pick either for me, as long as it's made by you!!!
Překlad
Anglicky

Přeložil Tritonio
Cílový jazyk: Anglicky

You can pick either for me, as long as it's made by you!!!
Poznámky k překladu
Or "As long as it's made by you, you can pick either for me!!!"
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 3 červen 2015 09:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 prosinec 2014 01:53

Tritonio
Počet příspěvků: 44
This message is a reply to something, could you please paste the previous message too so that we can get some more context? Else the first half of it can be translated in at least two ways.

19 prosinec 2014 14:50

khalili
Počet příspěvků: 28
Let me try to explain ...
A friend posted on Google + a photo with a cup with the coment: " kαφε ή τσάι? "

Other friends answerd:

A: Ενα τσαγακι ειναι οτι πρεπει μαυτο το ψοφοκρυο!!
B:Ένα βραδινό τσαγάκι θα είναι ό,τι πρέπει.......Καλό σου βράδυ Alexia....
My friend: καλό βραδυ, φιλιά


DN: Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!


I understood the first part about the cup of coffee or tea....the good night kisses ....but not the last coment.

Thanks
K