Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!
Texte
Proposé par khalili
Langue de départ: Grec

Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!

Titre
You can pick either for me, as long as it's made by you!!!
Traduction
Anglais

Traduit par Tritonio
Langue d'arrivée: Anglais

You can pick either for me, as long as it's made by you!!!
Commentaires pour la traduction
Or "As long as it's made by you, you can pick either for me!!!"
Dernière édition ou validation par User10 - 3 Juin 2015 09:28





Derniers messages

Auteur
Message

19 Décembre 2014 01:53

Tritonio
Nombre de messages: 44
This message is a reply to something, could you please paste the previous message too so that we can get some more context? Else the first half of it can be translated in at least two ways.

19 Décembre 2014 14:50

khalili
Nombre de messages: 28
Let me try to explain ...
A friend posted on Google + a photo with a cup with the coment: " kαφε ή τσάι? "

Other friends answerd:

A: Ενα τσαγακι ειναι οτι πρεπει μαυτο το ψοφοκρυο!!
B:Ένα βραδινό τσαγάκι θα είναι ό,τι πρέπει.......Καλό σου βράδυ Alexia....
My friend: καλό βραδυ, φιλιά


DN: Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!


I understood the first part about the cup of coffee or tea....the good night kisses ....but not the last coment.

Thanks
K