Překlad - Turecky-Anglicky - hayatta en hakiki mürÅŸit ilimdir.Bağımsızlık ve...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Turecky](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Anglicky](../images/flag_en.gif)
Kategorie Slovo - Kultura | hayatta en hakiki mürÅŸit ilimdir.Bağımsızlık ve... | | Zdrojový jazyk: Turecky
hayatta en hakiki mürşit ilimdir.Bağımsızlık ve özgürlük benim karekterimdir.Egemenlik kayıtsız şartsız milletindir.Adalet mülkün temelidir |
|
| science is the most genuine guide in life. Independence and freedom ... | | Cílový jazyk: Anglicky
science is the most genuine guide in life. Independence and freedom are my character. Sovereignty must belong to the people without restrictions or conditions. Justice is the essence of domain. | | These are all quotes from Atatürk. After I had submitted the translation, I found some of them already translated on a website: http://tadevrimi.sitemynet.com/ingilizce.htm - I changed one word of my translation accordingly - here are the ones I found: "LIBERTY AND INDEPENDENCE ARE MY CHARACTER." "SCIENCE IS THE MOST RELIABLE GUIDE IN LIFE." "UNCONDITIONAL, UNRESTRICTED SOVEREIGNTY BELONGS TO THE NATION." |
|
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis![](../images/wrench_orange.gif) - 9 prosinec 2006 19:27
|