Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - aquele que fala com os mortos
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
aquele que fala com os mortos
Text
Podrobit se od
kikokf
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
aquele que fala com os mortos
Titulek
Is qui cum mortuis loquetur
Překlad
Latinština
Přeložil
stell
Cílový jazyk: Latinština
Is qui cum mortuis loquetur
Poznámky k překladu
-Is: is,ea,id (ce/celui) nominatif singulier masculin
-qui: qui,quae,quod (qui) nominatif singulier masculin (dépend de is/ sujet de loquentur)
-cum: (avec) préposition + ablatif
-mortuibus: mortuus,a,um (mort) ablatif pluriel
-loquetur: loquor,eris,eri (parler) 3° pers. singulier
Naposledy potvrzeno či editováno
Porfyhr
- 11 srpen 2007 15:04
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 únor 2007 14:05
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
stell, watch out the Latin syntax, as verbs are mostly at the end of the sentences, so that it would be : "Ei qui cum mortui loquentur"
3 únor 2007 19:41
stell
Počet příspěvků: 141
Ah oui c'est vrai...