ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - aquele que fala com os mortos
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
aquele que fala com os mortos
テキスト
kikokf
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
aquele que fala com os mortos
タイトル
Is qui cum mortuis loquetur
翻訳
ラテン語
stell
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Is qui cum mortuis loquetur
翻訳についてのコメント
-Is: is,ea,id (ce/celui) nominatif singulier masculin
-qui: qui,quae,quod (qui) nominatif singulier masculin (dépend de is/ sujet de loquentur)
-cum: (avec) préposition + ablatif
-mortuibus: mortuus,a,um (mort) ablatif pluriel
-loquetur: loquor,eris,eri (parler) 3° pers. singulier
最終承認・編集者
Porfyhr
- 2007年 8月 11日 15:04
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 2月 3日 14:05
Francky5591
投稿数: 12396
stell, watch out the Latin syntax, as verbs are mostly at the end of the sentences, so that it would be : "Ei qui cum mortui loquentur"
2007年 2月 3日 19:41
stell
投稿数: 141
Ah oui c'est vrai...