Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Italsky - Per favore - Impersonale

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyFrancouzsky

Titulek
Per favore - Impersonale
Text k překladu
Podrobit se od nava91
Zdrojový jazyk: Italsky

Per favore
Poznámky k překladu
Non c'è un modo più indiretto di "S'il te (vous) plaît?"?... Un "per favore" più generico e impersonale... Se c'è, però!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Naposledy upravil(a) pias - 5 leden 2011 18:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 únor 2007 17:00

stell
Počet příspěvků: 141
Non je ne pense pas qu'il y ait de forme impersonnelle équivalant à "s'il te plait"

1 únor 2007 18:18

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
et (suivi de l'infinitif) : "prière de" ?

1 únor 2007 18:18

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"prière d'essuyer vos pieds avant d'entrer" par ex.

1 únor 2007 18:19

nava91
Počet příspěvků: 1268
Meeeeeerci!