Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Francouzsky - Ich hasse diese Familie ! Alle hausse ich sie !...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzsky

Titulek
Ich hasse diese Familie ! Alle hausse ich sie !...
Text
Podrobit se od Rasher
Zdrojový jazyk: Německy

Ich hasse diese Familie !
Alle hausse ich sie !
Den Bruder, weil er eckelig ist und mich nervt und ubershaupt mega unsympatisch ist !
Die Mutter, weil sie sich nicht einmal der Finger fur mich krum machen kann !
Die Schwester, weil sie einfach scheise ist !
Melissa weil ich sie einfach hasse ! Ihre ganze Art, der Brauch, die fettigen Haare ! Dass nervt mich und finde ich eckelig.
Ich vill hier einfach nur nach weg.
Poznámky k překladu
Ne vous inquiètez pas, c'est juste ma coresspondante allemande qui a écrit ça... !
Merci de m'aider.

Titulek
Je hais cette famille! Tous, je les déteste!...
Překlad
Francouzsky

Přeložil Faunis
Cílový jazyk: Francouzsky

Je hais cette famille!
Tous, je les déteste!
Le frère, parce qu'il me dégoute, il m'énerve, et il est complètement mega antipathique!
La mère, parce qu'elle risque pas de se fouler le petit doigt en faisant quelque chose pour moi!
La soeur, parce qu'elle est tout simplement à chier !
Melissa, parce que je la déteste tout simplement. Toutes ses petites manières, ses habitudes, ses cheveux gras ! Ca m'énerve et ça me dégoute.
Je voudrais juste me barrer d'ici
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 13 květen 2007 10:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 květen 2007 10:06

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Et Melissa, dans tout ça?

13 květen 2007 10:14

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"Melissa, tout simplement parceque je la hais"?
Si tu es d'accord, je vais rajouter ce que tu as oublié de traduire...

13 květen 2007 10:16

Faunis
Počet příspěvků: 1
Oops Zapée en effet!

Voilà je viens d'éditer... et comme ça change le sujet de la phrase qui suit j'ai corrigé ça aussi.

13 květen 2007 10:20

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
OK, merci Faunis d'avoir répondu rapidement, je vais valider...