Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Švédsky - hej eva

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyŠvédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
hej eva
Text
Podrobit se od pysen
Zdrojový jazyk: Polsky

ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m

Titulek
Cześć Ewa!
Překlad
Švédsky

Přeložil katherine_z
Cílový jazyk: Švédsky

Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m
Poznámky k překladu
As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way.
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 4 září 2007 21:03