Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Německy - Affittasi appartamenti estivi

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyNěmecky

Kategorie Firma/práce

Titulek
Affittasi appartamenti estivi
Text
Podrobit se od leledigi
Zdrojový jazyk: Italsky

Affittasi appartamenti estivi
Poznámky k překladu
Annuncio affitti appartamenti estivi

Titulek
Sommerwohnungen zu vermieten
Překlad
Německy

Přeložil Vesna
Cílový jazyk: Německy

Sommerwohnungen zu vermieten
Poznámky k překladu
I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification.
(09/07francky)
Naposledy potvrzeno či editováno Rumo - 16 září 2007 15:08





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 září 2007 10:47

luzern63
Počet příspěvků: 17
LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen.

7 září 2007 14:54

valeRia83
Počet příspěvků: 11
Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen"

7 září 2007 15:09

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch"

7 září 2007 17:51

Chloe
Počet příspěvků: 27
"Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten"

7 září 2007 17:56

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!!