Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Polsky - Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyPolsky

Kategorie Poezie

Titulek
Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...
Text
Podrobit se od Rikky
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta
Ora o vinho que bebemos porque é festa
Ora o vinho que bebemos porque há dor
Mas de um e de outro vinho nada resta (...)

No vasto espaço que é o tempo ido
Quem fui, como um papel ficou perdido
Quem sou, por sua vez será deixado
E quem serei, seguirá esquecido (...)

Titulek
Za radością podąża ból, a za bólem radość
Překlad
Polsky

Přeložil justtinka
Cílový jazyk: Polsky

Za radością podąża ból, a za bólem radość
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest przyjęcie
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest ból
Ale po jednym i drugim winie nic nie pozostaje (…)

W ogromnej przestrzeni, w której czas minął
Kimkolwiek byłem, jak papier zgubiony
Kimkolwiek jestem, z czasem zostanÄ™ opuszczony
I kimkolwiek będę, zostanę zapomniany (…)
Naposledy potvrzeno či editováno bonta - 19 září 2007 09:40