Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bosensky-Anglicky - Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BosenskyAnglickyŠpanělskyNěmecky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...
Text
Podrobit se od dougsam
Zdrojový jazyk: Bosensky

Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe da zivim jer si mi sve u zivotu...samo Tvoja

Titulek
I love you my sweetest love, I can;t live without you...
Překlad
Anglicky

Přeložil lakil
Cílový jazyk: Anglicky

I love you my sweetest love, I cannot live without you because you are all that I have in my life...only yours
Poznámky k překladu
-
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 22 září 2007 15:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 září 2007 12:39

alfeka81
Počet příspěvků: 1
deo " jer si mi sve u zivotu" je prevedeno: "ti si sve sto imam u zivotu" , bolje bi bilo nesto poput "you are the only important thing in my life" ili " you are my life"

19 září 2007 14:35

zakeralo
Počet příspěvků: 40
Somehow "I love you my sweetest love" doesn't sound right. Also,I would end with "just yours"

22 září 2007 14:37

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Why?

23 září 2007 14:23

lakil
Počet příspěvků: 249
Thank you for your comments. Your comments reflect personal preferences. I think that the translation is fine...

23 září 2007 17:45

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I agree.

23 září 2007 17:50

lakil
Počet příspěvků: 249
Thank you.