Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japonese-Portaingéilis (na Brasaíle) - mai otome

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JaponesePortaingéilis (na Brasaíle)

Title
mai otome
Text
Submitted by tella
Source language: Japonese

ヴィント王家に仕えるマイスターオトメ。オトメの養成学校ガルデローベの歴代記録をすべて塗り替えた才媛もこの年がルーキーイヤー。自らの強すぎる力を恐れ悩む。
Remarks about the translation
preciso que traduzam isso por favor !para o portugues brasil

Title
Mai otome (Minha jovem garota)
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by epiploon
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Meister Otome, que serve à família real Vinto. A mulher talentosa que repintou todos os recordes de sucessivas gerações da academia de treino de Otomes Garderobe, como também este ano, que é o ano de recrutamento. Receia seu próprio poder, que é demasiado forte, o que a preocupa.
Validated by goncin - 26 March 2008 11:00





Last messages

Author
Message

4 February 2008 11:46

Rodrigues
Number of messages: 1621
Aqui o texto contém palavras alemãos: "Meister", "Garderobe".

Porquê?

5 February 2008 21:21

epiploon
Number of messages: 16
Bem, porque reparei que "mai otome" se refere ao título de uma série de animação japonesa.
Antes de traduzir o texto tentei ler algumas referências sobre a respectiva série e reparei que Garderobe é o nome que dão à escola e Meister é um tipo de guerreiras. Por isso apenas tentei enquadrar a tradução de acordo com a lógica do conteúdo.

Cumprimentos: epiploon

25 March 2008 19:59

goncin
Number of messages: 3706
Mihairu,

Você pode me ajudar a avaliar esta tradução (talvez fazendo uma ponte)? Obrigado!

CC: ミハイル

26 March 2008 06:35

ミハイル
Number of messages: 275
SIm,epiploon traduzi bem para português!