Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Braziliaans Portugees - mai otome

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansBraziliaans Portugees

Titel
mai otome
Tekst
Opgestuurd door tella
Uitgangs-taal: Japans

ヴィント王家に仕えるマイスターオトメ。オトメの養成学校ガルデローベの歴代記録をすべて塗り替えた才媛もこの年がルーキーイヤー。自らの強すぎる力を恐れ悩む。
Details voor de vertaling
preciso que traduzam isso por favor !para o portugues brasil

Titel
Mai otome (Minha jovem garota)
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door epiploon
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Meister Otome, que serve à família real Vinto. A mulher talentosa que repintou todos os recordes de sucessivas gerações da academia de treino de Otomes Garderobe, como também este ano, que é o ano de recrutamento. Receia seu próprio poder, que é demasiado forte, o que a preocupa.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 26 maart 2008 11:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 februari 2008 11:46

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
Aqui o texto contém palavras alemãos: "Meister", "Garderobe".

Porquê?

5 februari 2008 21:21

epiploon
Aantal berichten: 16
Bem, porque reparei que "mai otome" se refere ao título de uma série de animação japonesa.
Antes de traduzir o texto tentei ler algumas referências sobre a respectiva série e reparei que Garderobe é o nome que dão à escola e Meister é um tipo de guerreiras. Por isso apenas tentei enquadrar a tradução de acordo com a lógica do conteúdo.

Cumprimentos: epiploon

25 maart 2008 19:59

goncin
Aantal berichten: 3706
Mihairu,

Você pode me ajudar a avaliar esta tradução (talvez fazendo uma ponte)? Obrigado!

CC: ミハイル

26 maart 2008 06:35

ミハイル
Aantal berichten: 275
SIm,epiploon traduzi bem para português!