Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Японська-Португальська (Бразилія) - mai otome

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
mai otome
Текст
Публікацію зроблено tella
Мова оригіналу: Японська

ヴィント王家に仕えるマイスターオトメ。オトメの養成学校ガルデローベの歴代記録をすべて塗り替えた才媛もこの年がルーキーイヤー。自らの強すぎる力を恐れ悩む。
Пояснення стосовно перекладу
preciso que traduzam isso por favor !para o portugues brasil

Заголовок
Mai otome (Minha jovem garota)
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено epiploon
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Meister Otome, que serve à família real Vinto. A mulher talentosa que repintou todos os recordes de sucessivas gerações da academia de treino de Otomes Garderobe, como também este ano, que é o ano de recrutamento. Receia seu próprio poder, que é demasiado forte, o que a preocupa.
Затверджено goncin - 26 Березня 2008 11:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Лютого 2008 11:46

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Aqui o texto contém palavras alemãos: "Meister", "Garderobe".

Porquê?

5 Лютого 2008 21:21

epiploon
Кількість повідомлень: 16
Bem, porque reparei que "mai otome" se refere ao título de uma série de animação japonesa.
Antes de traduzir o texto tentei ler algumas referências sobre a respectiva série e reparei que Garderobe é o nome que dão à escola e Meister é um tipo de guerreiras. Por isso apenas tentei enquadrar a tradução de acordo com a lógica do conteúdo.

Cumprimentos: epiploon

25 Березня 2008 19:59

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Mihairu,

Você pode me ajudar a avaliar esta tradução (talvez fazendo uma ponte)? Obrigado!

CC: ミハイル

26 Березня 2008 06:35

ミハイル
Кількість повідомлень: 275
SIm,epiploon traduzi bem para português!