Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Japonais-Portuguais brésilien - mai otome

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: JaponaisPortuguais brésilien

Titre
mai otome
Texte
Proposé par tella
Langue de départ: Japonais

ヴィント王家に仕えるマイスターオトメ。オトメの養成学校ガルデローベの歴代記録をすべて塗り替えた才媛もこの年がルーキーイヤー。自らの強すぎる力を恐れ悩む。
Commentaires pour la traduction
preciso que traduzam isso por favor !para o portugues brasil

Titre
Mai otome (Minha jovem garota)
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par epiploon
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Meister Otome, que serve à família real Vinto. A mulher talentosa que repintou todos os recordes de sucessivas gerações da academia de treino de Otomes Garderobe, como também este ano, que é o ano de recrutamento. Receia seu próprio poder, que é demasiado forte, o que a preocupa.
Dernière édition ou validation par goncin - 26 Mars 2008 11:00





Derniers messages

Auteur
Message

4 Février 2008 11:46

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Aqui o texto contém palavras alemãos: "Meister", "Garderobe".

Porquê?

5 Février 2008 21:21

epiploon
Nombre de messages: 16
Bem, porque reparei que "mai otome" se refere ao título de uma série de animação japonesa.
Antes de traduzir o texto tentei ler algumas referências sobre a respectiva série e reparei que Garderobe é o nome que dão à escola e Meister é um tipo de guerreiras. Por isso apenas tentei enquadrar a tradução de acordo com a lógica do conteúdo.

Cumprimentos: epiploon

25 Mars 2008 19:59

goncin
Nombre de messages: 3706
Mihairu,

Você pode me ajudar a avaliar esta tradução (talvez fazendo uma ponte)? Obrigado!

CC: ミハイル

26 Mars 2008 06:35

ミハイル
Nombre de messages: 275
SIm,epiploon traduzi bem para português!