Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Japana-Brazil-portugala - mai otome

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaBrazil-portugala

Titolo
mai otome
Teksto
Submetigx per tella
Font-lingvo: Japana

ヴィント王家に仕えるマイスターオトメ。オトメの養成学校ガルデローベの歴代記録をすべて塗り替えた才媛もこの年がルーキーイヤー。自らの強すぎる力を恐れ悩む。
Rimarkoj pri la traduko
preciso que traduzam isso por favor !para o portugues brasil

Titolo
Mai otome (Minha jovem garota)
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per epiploon
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Meister Otome, que serve à família real Vinto. A mulher talentosa que repintou todos os recordes de sucessivas gerações da academia de treino de Otomes Garderobe, como também este ano, que é o ano de recrutamento. Receia seu próprio poder, que é demasiado forte, o que a preocupa.
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 26 Marto 2008 11:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Februaro 2008 11:46

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Aqui o texto contém palavras alemãos: "Meister", "Garderobe".

Porquê?

5 Februaro 2008 21:21

epiploon
Nombro da afiŝoj: 16
Bem, porque reparei que "mai otome" se refere ao título de uma série de animação japonesa.
Antes de traduzir o texto tentei ler algumas referências sobre a respectiva série e reparei que Garderobe é o nome que dão à escola e Meister é um tipo de guerreiras. Por isso apenas tentei enquadrar a tradução de acordo com a lógica do conteúdo.

Cumprimentos: epiploon

25 Marto 2008 19:59

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Mihairu,

Você pode me ajudar a avaliar esta tradução (talvez fazendo uma ponte)? Obrigado!

CC: ミハイル

26 Marto 2008 06:35

ミハイル
Nombro da afiŝoj: 275
SIm,epiploon traduzi bem para português!