Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - mai otome

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
mai otome
हरफ
tellaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

ヴィント王家に仕えるマイスターオトメ。オトメの養成学校ガルデローベの歴代記録をすべて塗り替えた才媛もこの年がルーキーイヤー。自らの強すぎる力を恐れ悩む。
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
preciso que traduzam isso por favor !para o portugues brasil

शीर्षक
Mai otome (Minha jovem garota)
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

epiploonद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Meister Otome, que serve à família real Vinto. A mulher talentosa que repintou todos os recordes de sucessivas gerações da academia de treino de Otomes Garderobe, como também este ano, que é o ano de recrutamento. Receia seu próprio poder, que é demasiado forte, o que a preocupa.
Validated by goncin - 2008年 मार्च 26日 11:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 4日 11:46

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Aqui o texto contém palavras alemãos: "Meister", "Garderobe".

Porquê?

2008年 फेब्रुअरी 5日 21:21

epiploon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
Bem, porque reparei que "mai otome" se refere ao título de uma série de animação japonesa.
Antes de traduzir o texto tentei ler algumas referências sobre a respectiva série e reparei que Garderobe é o nome que dão à escola e Meister é um tipo de guerreiras. Por isso apenas tentei enquadrar a tradução de acordo com a lógica do conteúdo.

Cumprimentos: epiploon

2008年 मार्च 25日 19:59

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Mihairu,

Você pode me ajudar a avaliar esta tradução (talvez fazendo uma ponte)? Obrigado!

CC: ミハイル

2008年 मार्च 26日 06:35

ミハイル
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 275
SIm,epiploon traduzi bem para português!