Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-डच - Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीडच

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...
हरफ
stylo31द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Gecenin 2'sinde uyumamış olmam rahatsızlıktan değil. Seni düşünmek uyumaktan daha güzel olduğu için. Anlamıyor musun şaşkın şey seni seviyorum,hep sevdim ve özlüyorum.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Graag in het nederlands vertaald,alvast bedankt

----------
diacritics and typos edited (smy)

शीर्षक
Het feit dat ik om 2 'nachts
अनुबाद
डच

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Het feit dat ik om 2 'nachts nog wakker ben is niet wegens ongemak. Maar omwille van het feit dat aan jou denken aangenamer is dan slapen. Snap je het dan niet , jij dwaas ding, ik hou van je, ik heb altijd van je gehouden en ik mis je.
Validated by Chantal - 2008年 मार्च 10日 07:13