मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Bulgarian-तुर्केली - така лимиÑлиш Ñинан. .аз иÑкамно, Ñега ништо...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
така лимиÑлиш Ñинан. .аз иÑкамно, Ñега ништо...
हरफ
butterfly_ksk
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian
така лимиÑлиш Ñинан. .аз иÑкамно, Ñега ништо ниема. .лÑтото даедвапоÑле вижкаквоще биде.
शीर्षक
Öyle mi düşünüyorsun, Sinan?
अनुबाद
तुर्केली
FIGEN KIRCI
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Öyle mi düşünüyorsun, Sinan?...Ben istiyorum, ama daha bir şey yok. Yaz gelsin, sonra gör neler olacak.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bulgarca metinde bazı kelimeler bitişik,bazıları da yanlış yazılmış. anlama göre isabetli bir çeviri oldu.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2008年 मे 3日 13:53
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 सेप्टेम्बर 28日 07:23
jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
"Is that how you're thnking, S.? I want/I need, but nothing yet. Let the summer come then see what happens"
Well, the English translation sounds weak with broken sentences, I know. But I'd like to know if the Turkish version was any better.
Thanx.
CC:
44hazal44
handyy
2009年 सेप्टेम्बर 28日 08:11
cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
I think the meaning of the Turkish version is exactly the same with what you write, jaq
2009年 सेप्टेम्बर 28日 10:03
jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
Oh...thanx cheesecake
2009年 सेप्टेम्बर 28日 12:16
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
I think I'm a bit late...