Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - Last night I asked an angel

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीअंग्रेजीतुर्केली

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Last night I asked an angel
हरफ
ebru yılmazद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी soulaboulaद्वारा अनुबाद गरिएको

Last night, I asked an angel to protect you while you were sleeping. After a little while he came back, and I asked him the reason. "An angel does not need to be protected by another one.", he answered me.

शीर्षक
Geçen gece
अनुबाद
तुर्केली

44hazal44द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Geçen gece, bir melekten sen uyurken seni korumasını istedim. Biraz sonra geri geldi, ben de nedenini sordum. ''Bir melek başka bir melek tarafından korunmaya ihtiyaç duymaz'', diye cevap verdi bana.
Validated by handyy - 2009年 जनवरी 29日 17:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 29日 17:24

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Hazal harika olmuş; yalnızca "ve" yerine "ben de" yazdım, daha akıcı olur gibi geldi bana.

2009年 जनवरी 29日 18:40

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Teşekkür ederim Evet, iyi yapmışsın, ben olduğu gibi çevirdim ama ''ben de'' daha iyi olmuş

2009年 जनवरी 30日 00:48

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118