Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-Latin - Amistad que acaba no había comenzado.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीLatin

Category Poetry - Love / Friendship

शीर्षक
Amistad que acaba no había comenzado.
हरफ
Olivia islaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Amistad que acaba no había comenzado.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
He sufrido una traicion por parte de mi novio y de hasta entonces mi mejor amiga.Esta experiencia me ha marcado tanto que me gustaria tatuarme esta cita en mi cuerpo como "herida de guerra" y para que no se me olvide nunca una traicion de estas caracteristicas.

शीर्षक
Amicitia
अनुबाद
Latin

Efyloveद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Amicitia quae finem habet, non incepit.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge for evaluation by Lilian (thanks dear!):

"Friendship that ends, hadn't started"
Validated by Aneta B. - 2009年 अक्टोबर 3日 09:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 2日 19:47

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Efee, I' m wondering whether "plusquamperfectum"(inceperat) is needed here? Couldn't be simple "perfectum"? I know you were suggested by Lilian's English bridge and she had used there "past perfect tense", but I really don't understand why she used it. It doesn't fit here to me.
Lilly could you explain me this?

CC: lilian canale

2009年 अक्टोबर 2日 19:58

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I used it because it is the tense used in the original.
Perhaps that line is not very well structured, but that's what it says.
Perhaps it should have been:
Quando/Si una amistad acaba, (es porque) no había comenzado.
When/If a friendship ends, (it's because) it hadn't started.

2009年 अक्टोबर 2日 20:02

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
but you still use past perfect. Why, Lilly?
My English isn't so good, but I try only to understand why not in this way:

When/If a friendship ends, (it's because) it didn't start. /or haven't started?


2009年 अक्टोबर 2日 21:50

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
It hadn't started if it ends/ended.


If something ends, it's because it started at some moment before that, right?

Action occurred before a certain fact in the past.

I don't know if in Latin will be different, but IMO, in English is correct.
The requester says she was betrayed by her boyfriend and her best friend, so that event belongs to the past (the end of the friendship).
She is referring to that friendship that ended.

2009年 अक्टोबर 3日 00:23

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Lilly, I think I can understand your point of view,though I thought that when we say "sth ends" it means that it ends just nowadays, in these days when we say it...

Well, anyway I still believe that it is not needed plusquamperfectum in Latin, Efee. I would use perfectum here...

2009年 अक्टोबर 3日 09:07

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
I was in doubt about plusquamperfectum too...

2009年 अक्टोबर 3日 09:43

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, I guess at it...