Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - जापानी - 明けない夜はない。

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीअंग्रेजीयहुदी

Category Fiction / Story - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
明けない夜はない。
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
岡本夏子द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

明けない夜はない。
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
どんなにつらい事があっても未来は明るいという意味です。
英語だとThere is no night that won't end.
2009年 अक्टोबर 28日 01:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 29日 21:27

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Ian, do you understand what this user needs?
She required the English translation and at the same time she wrote the translation in the remarks.

CC: IanMegill2

2009年 अक्टोबर 30日 00:12

岡本夏子
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
I am sorry for the misunderstanding.
I was looking for the translation of this phrase "There is no night that won't end" in Hebrew and Hindi.

2009年 अक्टोबर 30日 04:21

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
There are also more natural ways of saying this in English too, so maybe the translation into English could be one of these more natural sayings, expressing approximately the same idea:
There's a light at the end of the tunnel?
The night is darkest just before the dawn?
Hmmm...
---
Anyway, cjcjmkx7's translation is an accurate-enough rendition of this idea, so I guess I'll approve it, so Okamoto-san can get her Hindi and Hebrew versions as soon as possible!