Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kijapani - 明けない夜はない。

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingerezaKiyahudi

Category Fiction / Story - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
明けない夜はない。
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na 岡本夏子
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

明けない夜はない。
Maelezo kwa mfasiri
どんなにつらい事があっても未来は明るいという意味です。
英語だとThere is no night that won't end.
28 Oktoba 2009 01:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Oktoba 2009 21:27

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Ian, do you understand what this user needs?
She required the English translation and at the same time she wrote the translation in the remarks.

CC: IanMegill2

30 Oktoba 2009 00:12

岡本夏子
Idadi ya ujumbe: 1
I am sorry for the misunderstanding.
I was looking for the translation of this phrase "There is no night that won't end" in Hebrew and Hindi.

30 Oktoba 2009 04:21

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
There are also more natural ways of saying this in English too, so maybe the translation into English could be one of these more natural sayings, expressing approximately the same idea:
There's a light at the end of the tunnel?
The night is darkest just before the dawn?
Hmmm...
---
Anyway, cjcjmkx7's translation is an accurate-enough rendition of this idea, so I guess I'll approve it, so Okamoto-san can get her Hindi and Hebrew versions as soon as possible!