Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 日语 - 明けない夜はない。

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 日语英语希伯来语

讨论区 虚构文学 / 故事 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
明けない夜はない。
需要翻译的文本
提交 岡本夏子
源语言: 日语

明けない夜はない。
给这篇翻译加备注
どんなにつらい事があっても未来は明るいという意味です。
英語だとThere is no night that won't end.
2009年 十月 28日 01:29





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 29日 21:27

lilian canale
文章总计: 14972
Ian, do you understand what this user needs?
She required the English translation and at the same time she wrote the translation in the remarks.

CC: IanMegill2

2009年 十月 30日 00:12
I am sorry for the misunderstanding.
I was looking for the translation of this phrase "There is no night that won't end" in Hebrew and Hindi.

2009年 十月 30日 04:21

IanMegill2
文章总计: 1671
There are also more natural ways of saying this in English too, so maybe the translation into English could be one of these more natural sayings, expressing approximately the same idea:
There's a light at the end of the tunnel?
The night is darkest just before the dawn?
Hmmm...
---
Anyway, cjcjmkx7's translation is an accurate-enough rendition of this idea, so I guess I'll approve it, so Okamoto-san can get her Hindi and Hebrew versions as soon as possible!