Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Японский - 明けない夜はない。

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийАнглийскийИврит

Категория Беллетристика / Рассказ - Искусства / Создание / Воображение

Статус
明けない夜はない。
Текст для перевода
Добавлено 岡本夏子
Язык, с которого нужно перевести: Японский

明けない夜はない。
Комментарии для переводчика
どんなにつらい事があっても未来は明るいという意味です。
英語だとThere is no night that won't end.
28 Октябрь 2009 01:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Октябрь 2009 21:27

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Ian, do you understand what this user needs?
She required the English translation and at the same time she wrote the translation in the remarks.

CC: IanMegill2

30 Октябрь 2009 00:12

岡本夏子
Кол-во сообщений: 1
I am sorry for the misunderstanding.
I was looking for the translation of this phrase "There is no night that won't end" in Hebrew and Hindi.

30 Октябрь 2009 04:21

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
There are also more natural ways of saying this in English too, so maybe the translation into English could be one of these more natural sayings, expressing approximately the same idea:
There's a light at the end of the tunnel?
The night is darkest just before the dawn?
Hmmm...
---
Anyway, cjcjmkx7's translation is an accurate-enough rendition of this idea, so I guess I'll approve it, so Okamoto-san can get her Hindi and Hebrew versions as soon as possible!