Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - अंग्रेजी-रूसी - I will never stop dreaming...I live...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजीस्पेनीइतालियनपोर्तुगालीरूसीLatin

Category Free writing

शीर्षक
I will never stop dreaming...I live...
हरफ
despoinak2008द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी bouboukakiद्वारा अनुबाद गरिएको

I will never stop dreaming...I live through my dreams

शीर्षक
Никогда не перестану мечтать... Я живу...
अनुबाद
रूसी

LaPoupeeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Никогда не перестану мечтать... Я живу своими мечтами.
Validated by Siberia - 2011年 डिसेम्बर 13日 15:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 नोभेम्बर 24日 17:46

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
По итальянской версии - я живу в своих мечтах (окруженный мечтами, внутри своих грез и т.д.)...

По английской версии - странно совсем. Live through - пережить, преодолеть что-то.

Может кто знает перевод с греческого\испанского\португальского?

2011年 डिसेम्बर 13日 12:26

ramarren
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 291
В испанском "vivo a traves de mis sueños", то бишь то же, что и в английском, traves = through. Вероятно, имеется в виду "переживать мечты", т.е. всё-таки "жить в мечтах". По смыслу, кстати, мало чем отличается от "живу мечтами"