Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Englisch-Russisch - I will never stop dreaming...I live...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglischSpanischItalienischPortugiesischRussischLatein

Kategorie Freies Schreiben

Titel
I will never stop dreaming...I live...
Text
Übermittelt von despoinak2008
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von bouboukaki

I will never stop dreaming...I live through my dreams

Titel
Никогда не перестану мечтать... Я живу...
Übersetzung
Russisch

Übersetzt von LaPoupee
Zielsprache: Russisch

Никогда не перестану мечтать... Я живу своими мечтами.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Siberia - 13 Dezember 2011 15:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 November 2011 17:46

Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
По итальянской версии - я живу в своих мечтах (окруженный мечтами, внутри своих грез и т.д.)...

По английской версии - странно совсем. Live through - пережить, преодолеть что-то.

Может кто знает перевод с греческого\испанского\португальского?

13 Dezember 2011 12:26

ramarren
Anzahl der Beiträge: 291
В испанском "vivo a traves de mis sueños", то бишь то же, что и в английском, traves = through. Вероятно, имеется в виду "переживать мечты", т.е. всё-таки "жить в мечтах". По смыслу, кстати, мало чем отличается от "живу мечтами"