अनुबाद - फ्रान्सेली-Latin - Dieu est à travers moiअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Thoughts - Arts / Creation / Imagination | | | स्रोत भाषा: फ्रान्सेली guilonद्वारा अनुबाद गरिएको
Dieu est à travers moi | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Je sais que la phrase semble bizarre, mais la syntaxe de l'original est aussi bizarre que celle de la traduction. |
|
| | अनुबादLatin stellद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Deus per me est. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | -Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier -per: (à travers) préposition + accusatif -me: (moi) accusatif -est: sum,es,esse (être) 3° pers. singulier |
|
Validated by Porfyhr - 2007年 अगस्त 13日 15:47
|