Vertimas - Prancūzų-Lotynų - Dieu est à travers moiEsamas statusas Vertimas
Kategorija Mano mintys - Menai / Kūryba / Vaizduotė | | | Originalo kalba: Prancūzų Išvertė guilon
Dieu est à travers moi | | Je sais que la phrase semble bizarre, mais la syntaxe de l'original est aussi bizarre que celle de la traduction. |
|
| | VertimasLotynų Išvertė stell | Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Deus per me est. | | -Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier -per: (à travers) préposition + accusatif -me: (moi) accusatif -est: sum,es,esse (être) 3° pers. singulier |
|
Validated by Porfyhr - 13 rugpjūtis 2007 15:47
|