| |
|
翻訳 - フランス語-ラテン語 - Dieu est à travers moi現状 翻訳
カテゴリ 思考 - 芸術 / 作成 / 想像 | | | | | Je sais que la phrase semble bizarre, mais la syntaxe de l'original est aussi bizarre que celle de la traduction. |
|
| | | 翻訳の言語: ラテン語
Deus per me est. | | -Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier -per: (à travers) préposition + accusatif -me: (moi) accusatif -est: sum,es,esse (être) 3° pers. singulier |
|
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 8月 13日 15:47
| |
|