Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-English - ciężką ma teraz sytuację jego tato bardzo chory...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishEnglish

กลุ่ม Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
ciężką ma teraz sytuację jego tato bardzo chory...
Text
Submitted by astra
Source language: Polish

ciężką ma teraz sytuację jego tato bardzo chory idzie to bardzo szybko ku końcowi a jak

Title
He has a difficult situation now. His father is very ill...
Translation
English

Translated by karolinuha
Target language: English

He has a difficult situation right now. His father is very ill. It's reaching the end rapidly. And how...
Validated by dramati - 30 January 2008 11:10





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

30 January 2008 08:18

Olesniczanin
จำนวนข้อความ: 73
Hi!

I think it's not bad. Anyway, I would write "and if" instead of "and how". The meaning of it is obviously unclear because the ending of this sentence is missing but I think that "and if" is more possible. Still, I think this translation by all means can be accepted.

Oleśniczanin