Traduzione - Polacco-Inglese - ciężką ma teraz sytuację jego tato bardzo chory...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Lettera / Email Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | ciężkÄ… ma teraz sytuacjÄ™ jego tato bardzo chory... | | Lingua originale: Polacco
ciężką ma teraz sytuację jego tato bardzo chory idzie to bardzo szybko ku końcowi a jak |
|
| He has a difficult situation now. His father is very ill... | | Lingua di destinazione: Inglese
He has a difficult situation right now. His father is very ill. It's reaching the end rapidly. And how... |
|
Ultima convalida o modifica di dramati - 30 Gennaio 2008 11:10
Ultimi messaggi | | | | | 30 Gennaio 2008 08:18 | | | Hi!
I think it's not bad. Anyway, I would write "and if" instead of "and how". The meaning of it is obviously unclear because the ending of this sentence is missing but I think that "and if" is more possible. Still, I think this translation by all means can be accepted.
Oleśniczanin |
|
|